Make your own free website on Tripod.com
La Vida Retirada
Home | About Me

Fray Luis de Leon

« La vida retirada »

           

  • Fray Luis
    • Represante de poesía ascética
      • Origen etimológic- « ejercicio » porque tienen que trabajar para llegar a lo espiritual
      • consejos para alcanzar la perfección moral
    • Tono elevado y moral
    • Durante esta época había una separación entre lo natural y lo sobrenatural
    • Perseguido por la Inquisición
    • Trabajos :
      • « Cantar de los Cantares »
        • Encarcelado por traducir al castellano este libro bíblico
        • Contraviniendo lo establecido en el Concilio de Trento
      • « Oda a la vida retirada »

 

1.        ¡Qué descansada vida
2.       
                                             la del que huye el
                                             mundanal ruïdo
3.        y sigue la escondida
4.       
                                             senda por donde han
                                             ido
  1. los pocos sabios que en el mundo han sido!

 

6.        ¡Oh campo, oh monte, oh río!
7.        ¡Oh secreto seguro deleitoso!
8.        roto casi el navío,
9.        a vuestro almo reposo
  1. huyo de aqueste mar tempestuoso.

 

11.     Un no rompido sueño,
12.     un día puro, alegre, libre quiero;
13.     no quiero ver el ceño
14.     vanamente severo
  1. de quien la sangre ensalza o el dinero.

 

16.     Despiértenme las aves
17.     con su cantar süave no aprendido,
18.    
                                             no los cuidados graves
19.    
                                             de que es siempre seguido
20.    
                                             quien al ajeno abritrio
                                             está atenido.
 
21.     Vivir quiero conmigo,
22.     gozar quiero del bien que debo al cielo
23.    
                                             a solas, sin testigo,
24.    
                                             libre de amor, de celo,
  1. de odio, de esperanzas, de recelo.

 

 

 

  •                        

  • Oda a la vida retirada
    • Tema : recreación de un tema que fue usado por los clásicos (ej : Horacio)
      • « Beatus ille » (dicho)=  contacto con la naturaleza en oposición a la vida que gira alrededor de la ciudad y las cosas materiales
        • en la lengua española à menosprecio de corte y alabanza de aldea (village)
    • Metrica :
      • Lira (inventado por Garcilaso de la Vega)
        • 5 versos
        • 7a 11B 7a 7b 11B
        • rima consonante
    • Estrofa 1
      • Ln 1- « descansada vida »
        • Epíteto, personificación
      • Ln 2 – « mundanal ruido »
        • Epíteto
        • El ruido de la vida/ corte/ ciudad
      • Ln 3-4 « escondida senda »
        • Epíteto, personificación
        • El camino de la vida es solitario ( bueno)
      • Ln 5 « los pocos sabios »
        • Los sabios son los que viven en la naturaleza ; son los que han vivido una vida correcta ; rechaza la vida mundanal
        • Es un ej. de beatus ille
    • Estrofa 2
      • Ln 6- anáfora con « Oh » ; elipsis con « y « 
        • hincapié a la naturaleza
      • Ln 7 elipsis « secreto » ; epíteto « secreto seguro »
        • Secreto seguro es el campo (metáfora)
      • Ln 8-10* “Navío”
        • Metáfora para la vida/ tu cuerpo
        • Mar tempestuoso = la vida mundanal ; la sociedad
        • Estamos buscando una puente seguro=(naturaleza)
        • Personificación del alma
    • Estrofa 3
      • Ln 11-12
        • Elipsis , enumeración , asíindeton
        • « día alegre »- personificación
        • « día libre » - epíteto
      • ln 13
        • ceño- símbolo de enojarse ; quiere paz
        • dos cosas en oposición : la vida pura v. las cosas mundanales
      • ln 15
        • elipsis y prosopeya
        • burla de la vanidad y los nobles que dan la mayor importancia en los materiales
    • Estrofa 4
      • Ln 17- « cantar sabroso » -Sinestesia, epíteto
        • « no aprendido » - el instinto del  pajaro
      • ln 17-18- que me despierte con los sonidos del campo y no las preocupaciones (campo v corte)
      • ln 20 « árbitro ajeno »= el dinero y la clase social
    • Estrofa 5
      • Ln 21- hipérbaton
      • Quiere disfrutar de la vida del campo en soledad
      • En la vida de cortese vive esclavo de sentidos tormentosos
      • Sólo en la naturaleza se puede encontrar a sí mismo
      • Ln 25- anáfora « de » ; asíndeton ; enumeración
        • Hincapié en « beatus ille » al final

 

Please get in touch with any comments or reactions to my site.

La Vida Retirada by Fray Luis de Leon